What lessons has your life journey taught you?

Atutahi | Kirikiriroa

Atutahi reflects on feeling deeply moved when a Pākehā visitor spoke fluent te reo Māori at a tangihanga, teaching him the importance of not making assumptions and taking time to understand others.

“Ko te āhuatanga o te wā, i tētahi o ngā huihuinga tangihanga ka eke mai tētahi o ngā rōpū ki te tautoko i te kaupapa.

Kātahi ka tū au ki te mihi ki a rātou, kātahi ka mutu, ka noho. Engari i taku tūranga ka huri ahau i roto i te reo Pākehā, kia mārama ai tā mātou manuwhiri he aha nei ngā kōrero. Nā te mea ko te nuinga o ngā manuwhiri he Pākehā.

Hoi anō, kātahi ka mutu ahau, ka noho, ka tū mai tētahi o ngā manuwhiri — Pākehā anō tēnā. Engari i tōna tūranga, ka tū ia i roto i te reo Māori. Kātahi ka rongo au i tōna reo, ka tau mai te whakamā ki runga i ahau. Nā te mea kāore au i te mōhio kua matatau ana te tangata nei nā ki tō tātou reo.

Ki ahau nei, i te rongo o te tangata ki te kōrero tō tātou reo, ka tau mai te whakamā. Otirā, me te whakaaro rangatira ki a ia, nā te mea ka kite au i tōna kaha ki te puta i te reo. Ka kite au i tōna kaha ki te ako i te reo. Ka kite au i tōna wairua kia puta i te reo, ahakoa he reo anō tōna. Ahakoa ko te reo Māori, ko te whakamā i ahau nei, ko tōna mana me tōna aroha ki te ako i tō tātou reo, me te tū i runga i tētahi kaupapa aituā, me te kaha anō hoki ki te tū ki te whakatakoto kōrero.

Nō reira, mai i ērā āhuatanga o mua, kua tau nei ināianei ki runga i ahau, mehemea ka puta he tangata, ka puta he rōpū kei mua i ahau, ko te tuatahi kia haere ki te whakawhanaungatanga atu ki a ia, kia mōhio atu ko wai ia.”

 

TRANSLATION:

At one occasion, at one of our funerals, a group embarked onto the marae to pay their respects. Then I stood and acknowledged them, and once I finished, I sat down. But when I stood, I switched to English, so our visitors could understand what was being said, as the majority of them were Pākehā.

However, after I finished and sat down, one of the visitors rose to speak, he was also Pākehā. But when he spoke, he spoke in te reo Māori. When I heard his language, I felt a sense of shame. I felt a sense of shame. Because I had no idea that this person was proficient — that this person was proficient — in our language.

For me, when I heard this person speak in our language, I felt a sense of shame. I also had a profound sense of respect for him, due to his exceptional command of the language. I saw how determined he was in learning the language. I saw the spirit he brought to speaking the language, despite him having another language.

Even though it was te reo Māori, I felt humbled. I felt humbled by the dignity and love he showed in learning our language, as well as standing at a funeral, and he stood with strength, sharing his thoughts with conviction.

And so, from that experience, I’ve come to realise that whenever I encounter a person or group, the first thing I should do is take time to meet and get to know them, and who they are.

Related Stories

What, if anything, have you done differently after visiting this site?

Stay up to date!

Join our mailing list to receive the latest videos and updates from our team.

You have Successfully Subscribed!

Share This